Surat An-Nazi'at

De som stiger över horisonten

Mecka perioden

[1:0] بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
[1:0] I GUDS, DEN NÅDERIKES, DEN BARMHÄRTIGES NAMN
79:1
[79:1] وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
[79:1] VID STJÄRNORNA som stiger [över horisonten] för att [sedan sjunka och] försvinna,
79:2
[79:2] وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
[79:2] som rör sig i jämna och stadiga banor,
79:3
[79:3] وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
[79:3] som svävar med lätthet [genom rymden],
79:4
[79:4] فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
[79:4] som passerar varandra [i sina kretslopp]
79:5
[79:5] فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
[79:5] och som ger fasta hållpunkter [för människornas liv].
79:6
[79:6] يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
[79:6] [TÄNK PÅ] den Dag då [jorden] skall skälva i ett väldigt skalv,
79:7
[79:7] تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
[79:7] följt av ännu ett [skalv],
79:8
[79:8] قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
[79:8] och då allas hjärtan skall bulta av fruktan
79:9
[79:9] أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
[79:9] [och] allas blickar vara naglade vid marken!
79:10
[79:10] يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
[79:10] [Om detta] säger de: "Skall vi återställas i vårt ursprungliga skick,
79:11
[79:11] أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
[79:11] sedan våra ben förmultnat?"
79:12
[79:12] قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
[79:12] [Och] de fortsätter: "På denna återkomst skulle vi förlora!"
79:13
[79:13] فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
[79:13] Ett enda dån [skall höras]
79:14
[79:14] فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
[79:14] och de [döda och begravda] skall stå där, fullt vakna!
79:15
[79:15] هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
[79:15] HAR DU hört berättelsen om Moses?

Sida 1 av 4