Surat Ash-Shu'ara'

Poeterna

Mecka perioden

26:46
[26:46] فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
[26:46] Och trollkarlarna kastade sig ned på sina ansikten
26:47
[26:47] قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
[26:47] och utropade: "Vi tror nu på världarnas Herre,
26:48
[26:48] رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
[26:48] Moses och Arons Herre!"
26:49
[26:49] قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
[26:49] [Farao] sade: "Tror ni på honom innan jag har gett er tillåtelse? Han måste vara den mästare som har undervisat er i trolldom! Men ni skall få pröva på [min vrede]! Jag svär att jag skall hugga av er motsatt hand och fot till sista man; ja, jag skall korsfästa er utan förskoning!"
26:50
[26:50] قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
[26:50] De svarade: "[Det är för oss] ett mindre ont, eftersom vi återvänder till vår Herre.
26:51
[26:51] إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
[26:51] Vi hoppas få Hans förlåtelse för våra synder, då vi är de första som antar tron."
26:52
[26:52] ۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
[26:52] [EFTER EN tid] gav Vi Moses genom ingivelse denna befallning: "Tåga bort med Mina tjänare under natten, ni kommer nämligen att förföljas!"
26:53
[26:53] فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
[26:53] Och Farao sände bud till städerna med befallning att [männen] skulle inkallas till krigstjänst [och att följande skulle kungöras:]
26:54
[26:54] إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
[26:54] "[Israeliterna] är en ynklig skara,
26:55
[26:55] وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
[26:55] fulla av avoghet mot oss;
26:56
[26:56] وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
[26:56] men vi är ett folk på vår vakt
26:57
[26:57] فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
[26:57] och vi har drivit bort dem från deras trädgårdar och källor
26:58
[26:58] وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
[26:58] och de rikedomar de samlade och den hedersamma plats [som de intog i vårt land]."
26:59
[26:59] كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
[26:59] Så [gick de till väga]. - Men [därefter] gav Vi Israels barn [allt] detta i arv.
26:60
[26:60] فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
[26:60] Och de förföljande [egyptierna] hann upp dem vid soluppgången;

Sida 4 av 16